Časopis se omlouvá za penis na Čingischánovi

Tvůr­ci ča­so­pi­su Co­ro Co­ro Co­mic, je­hož cí­lo­vou sku­pi­nou jsou žá­ci prv­ní­ho stup­ně zá­klad­ních škol, se mi­nu­lý tý­den omlu­vi­li za ko­mic­ké vy­ob­ra­ze­ní za­kla­da­te­le mon­gol­ské ří­še, Čin­gischá­na. Břez­no­vé vy­dá­ní totiž vy­vo­la­lo ta­ko­vé po­bou­ře­ní, že mon­gol­ská am­ba­sáda v To­kiu po­da­la ofi­ci­ál­ní stíž­nost a ani re­ak­ce na in­ter­ne­tu ne­by­ly dva­krát pří­vě­ti­vé.

Vzhle­dem k cí­lo­vé sku­pi­ně čte­ná­řů se v ča­so­pi­se ne­ob­je­vu­je žád­ný so­fis­ti­ko­va­ný hu­mor, jed­ná se o hu­mor vět­ši­nou dě­tin­ský. V po­sled­ní ka­pi­to­le man­gy Ja­ri­su­gi!! Ita­zu­ra-kun si udě­la­li legra­ci z Čin­gischá­na. Jak mů­že­te vi­dět na sním­ku u prv­ní­ho od­stav­ce, ob­li­čej Čin­gischá­na, vel­ké­ho mon­gol­ské­ho vo­je­vůd­ce, zdo­bí při­ma­lo­va­ný pe­nis.

A ja­ký je kon­text? Jed­na z po­stav man­gy mě­la do­pl­nit jmé­no vo­je­vůd­ce a k dis­po­zi­ci by­la ná­po­vě­da v po­do­bě před­vy­pl­ně­né­ho prv­ní­ho a po­sled­ní­ho zna­ku, vy­pa­da­lo to te­dy tak­to: Či_ _ _ _n. Ale da­ná po­sta­va mís­to to­ho, aby do­pl­ni­la správ­né zna­ky pro je­ho jmé­no, do­pl­ni­la do me­zer zna­ky „n“ a „či“, čímž vznik­lo slo­vo „čin­čin“, kte­ré v ja­pon­šti­ně zna­me­ná pe­nis. A aby ta­to ver­ze pů­so­bi­la dů­vě­ry­hod­ně, tak Čin­gischá­no­vi na­kres­li­la na če­lo pe­nis.

Na in­ter­ne­tu ten­to vtí­pek vy­vo­lal po­bou­ře­ní, ne­boť Čin­gischán je v Mon­gol­sku uctí­ván ja­ko ná­rod­ní hr­di­na a pat­ří me­zi sym­bo­ly ná­rod­ní iden­ti­ty. Po ně­ko­li­ka stíž­nos­tech jak na Twit­te­ru, tak i ofi­ci­ál­ních, se tvůr­čí tým ča­so­pi­su Co­ro Co­ro Co­mic na svých ofi­ci­ál­ních strán­kách omlu­vil a za­slal omluv­ný do­pis ta­ké na mon­gol­skou am­ba­sádu v To­kiu. Rov­něž slí­bi­li, že si v bu­douc­nu bu­dou dá­vat vět­ší po­zor.

zdroje:   ANN,  SoraNews
Hy-phen-a-tion